'It is one street when the sun is shining, another street is rain and another under the full moon.' How many streets are mentioned here?
ক) two
খ) three
গ) one
ঘ) none
বিস্তারিত ব্যাখ্যা:
যদিও উক্তিতে 'one street', 'another street', এবং 'another under the full moon' শব্দগুলো ব্যবহার করা হয়েছে, তবে এগুলো আসলে একই রাস্তাকে ভিন্ন ভিন্ন প্রাকৃতিক অবস্থায় (রোদ, বৃষ্টি, জ্যোৎস্না) বর্ণনা করছে। সুতরাং, এখানে মূলত একটি রাস্তার কথাই বলা হয়েছে।
Related Questions
ক) অকারণ হৈ চৈ
খ) কিছু না নিয়ে হৈ চৈ
গ) মাথা নেই তার মাথা ব্যথা
ঘ) A, B, C এর সবগুলি
Note : এই প্রবাদটির আক্ষরিক অর্থ হলো 'কিছুই না নিয়ে অনেক গোলমাল'। এর ভাবার্থ হলো, কোনো তুচ্ছ বিষয় নিয়ে অহেতুক বা অকারণ শোরগোল বা হৈ চৈ করা। তাই 'অকারণ হৈ চৈ' সবচেয়ে উপযুক্ত উত্তর।
ক) বেলে মাটি
খ) পলি মাটি
গ) এঁটেল মাটি
ঘ) দোঁ-আশ মাটি
ক) পালক
খ) পাথর
গ) কাঠ
ঘ) সবকটি একসাথে
ক) অগ্নি নিরোধক খনিজ পদার্থ
খ) কম ঘনত্ববিশিষ্ট তরল পদার্থ
গ) বেশি ঘনত্ববিশিষ্ট তরল পদার্থ
ঘ) এক ধরনের রাসায়নিক পদার্থ
জব সলুশন