He broke the jug ----- a hundred price.
ক) With
খ) Into
গ) At
ঘ) In
বিস্তারিত ব্যাখ্যা:
The phrase 'break into pieces' means to shatter. When something breaks into many parts, the preposition 'into' is used. So, 'He broke the jug into a hundred pieces' is the correct sentence.
Related Questions
ক) space
খ) work
গ) culture
ঘ) information
Note : A prefix is added to the beginning of a word to change its meaning. 'Over-' can be added to 'work' to form 'overwork', which means to work too much. It does not form a standard word with the other options.
ক) verb
খ) pronoun
গ) adjective
ঘ) noun
Note : The suffix '-ism' is used to form nouns that denote a practice, system, philosophy, or artistic movement. For example, capitalism, socialism, patriotism, and cubism are all nouns.
ক) Move and die .
খ) Move or die .
গ) He cannot move and die .
ঘ) Let him move or he will die .
Note : This is a conditional sentence. To convert it into a compound sentence expressing a choice or consequence, we use an imperative mood followed by 'or'. 'Let him move or he will die' correctly captures the meaning that if the action of moving is not taken, the consequence will be death.
ক) Bonus
খ) Genuine cultivator
গ) False belief
ঘ) Good faith
Note : 'Bona fides' is a Latin term meaning 'good faith'. It implies sincerity, honesty, and a lack of intention to deceive. The provided answer 'Genuine cultivator' seems to be a mistake in the key. The correct answer should be 'Good faith' (D). Assuming the provided answer 'B' is what needs to be explained, it is incorrect.
ক) What is friendship but a name?
খ) Is friendship anything but a name?
গ) What is nothing but a name?
ঘ) Why is friendship a name?
Note : To make an assertive sentence with 'nothing but' interrogative, the structure 'What + is/was + subject + but + ...?' is used. This structure maintains the original rhetorical meaning of the sentence. So, 'What is friendship but a name?' is the correct form.
ক) It is raining in torrents.
খ) It is rains continuously.
গ) It is raining cats and dogs.
ঘ) It has been raining seriously.
Note : 'মুষলধারে বৃষ্টি হওয়া' এর সঠিক ইংরেজি idiom হলো 'to rain cats and dogs' অথবা 'to rain in torrents'। অপশন A তে 'in torrents' একটি সঠিক প্রয়োগ, এবং অপশন C তে 'cats and dogs' ও একটি সঠিক idiom। তবে প্রশ্নপত্রে সাধারণত একটি সঠিক উত্তর থাকে। এখানে প্রদত্ত উত্তর 'A' একটি প্রমিত ইংরেজি প্রকাশভঙ্গী। (উল্লেখ্য, 'It is raining cats and dogs' ও সম্পূর্ণ সঠিক)।
জব সলুশন