When we get ready for dinner; I have to take my books - the table.
ক) off
খ) from
গ) out
ঘ) of
বিস্তারিত ব্যাখ্যা:
মূল ধারণা: English Grammar - Phrasal Verbs (Phrasal Verb) এর সঠিক ব্যবহার। সঠিক উত্তরের যৌক্তিকতা: 'Take off' phrasal verb টির একটি অর্থ হলো কোনো কিছুকে তার নির্দিষ্ট স্থান থেকে সরিয়ে ফেলা। এখানে টেবিল থেকে বই সরিয়ে নেওয়ার অর্থে ব্যবহৃত হয়েছে। ভুল অপশন বর্জন: 'From', 'out' বা 'of' preposition গুলো সরাসরি 'take' এর সাথে এই অর্থে ব্যবহৃত হয় না।
Related Questions
ক) near
খ) close
গ) resemble
ঘ) same
Note : মূল ধারণা: English Grammar - Phrasal Verbs (Phrasal Verb) এর অর্থ। সঠিক উত্তরের যৌক্তিকতা: 'Take after' phrasal verb টির অর্থ হলো দেখতে একই রকম হওয়া বা কারো বৈশিষ্ট্য ধারণ করা (resemble)। এখানে মায়ের মতো দেখতে হওয়া বোঝানো হয়েছে। ভুল অপশন বর্জন: 'Near', 'close' বা 'same' 'take after' এর সঠিক প্রতিশব্দ নয়।
ক) Take up
খ) Take out
গ) Take off
ঘ) Take away
Note : মূল ধারণা: English Grammar - Phrasal Verbs (Phrasal Verb) এর সঠিক ব্যবহার। সঠিক উত্তরের যৌক্তিকতা: 'Take away' phrasal verb টির অর্থ হলো কোনো কিছু সরিয়ে নেওয়া বা অপসারণ করা। নোংরা থালাবাসন সরিয়ে নেওয়ার অর্থে এটি ব্যবহৃত হয়। ভুল অপশন বর্জন: 'Take up' অর্থ শুরু করা; 'take out' অর্থ বাইরে বের করা; 'take off' অর্থ খুলে ফেলা বা উড্ডয়ন করা।
ক) off
খ) up
গ) away
ঘ) out
Note : মূল ধারণা: English Grammar - Phrasal Verbs (Phrasal Verb) এর সঠিক ব্যবহার। সঠিক উত্তরের যৌক্তিকতা: 'Take away' phrasal verb টির অর্থ হলো কোনো কিছু সরিয়ে নেওয়া বা অপসারণ করা। খাওয়া শেষ হওয়ার পর ওয়েটার প্লেটগুলো সরিয়ে নেয়। ভুল অপশন বর্জন: 'Take off' অর্থ খুলে ফেলা; 'take up' অর্থ শুরু করা; 'take out' অর্থ বাইরে বের করা। এখানে 'take away' সবচেয়ে উপযুক্ত।
ক) শাবান
খ) রজব
গ) মহররম
ঘ) রমজান
Note : ইসলামে রমজান মাসজুড়ে রোজা রাখা প্রত্যেক সুস্থ ও প্রাপ্তবয়স্ক মুসলিমের জন্য ফরয।
ক) সূরা ফাতেহা
খ) সূরা আলাক
গ) সূরা ইখলাস
ঘ) সূরা নাবা
Note : সূরা ইখলাসে আল্লাহ তা'আলার একত্ববাদ ও সত্তার সুস্পষ্ট পরিচয় তুলে ধরা হয়েছে।
ক) সূরা ইখলাস
খ) সূরা কাউসার
গ) সূরা নাসর
ঘ) সূরা ফাতিহা
Note : পবিত্র সূরা ফাতিহাকে 'উম্মুল কুরআন' বা কুরআনের জননী বলা হয়।
জব সলুশন