'to nurse a grudge (গ্রাজ)'-
ক) to bear ill will
খ) to look after carefully
গ) to be feverish
ঘ) to be ready to cure
বিস্তারিত ব্যাখ্যা:
‘To nurse a grudge’ বাগধারাটির অর্থ হলো ‘কারো প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করা’ বা ‘দীর্ঘদিন ধরে রাগ পুষে রাখা’। ‘to bear ill will’ এই অর্থটি সরাসরি প্রকাশ করে।
Related Questions
ক) To be puzzled
খ) To bear up
গ) To get nervous
ঘ) To be disappointed (হতাশ)
Note : ‘To meet trouble half-way’ বাগধারাটির অর্থ হলো ‘অহেতুক চিন্তা করে ভীত হওয়া’ বা ‘সমস্যা আসার আগেই চিন্তিত হওয়া’। ‘To get nervous’ এই অর্থটি সবচেয়ে ভালোভাবে প্রকাশ করে।
ক) To earn living experience
খ) To equip your life with ornament
গ) To earn reputation
ঘ) To earn livelihood
Note : ‘To make a living’ বাক্যাংশটির অর্থ হলো ‘জীবিকা অর্জন করা’ বা ‘জীবিকা নির্বাহ করা’। ‘To earn livelihood’ এই অর্থটি সরাসরি প্রকাশ করে।
ক) Pure milk and water
খ) Dirty milk and water
গ) Lifeless, dull
ঘ) Colourless things
Note : ‘Milk and water’ বাগধারাটির অর্থ হলো ‘প্রাণহীন’, ‘নীরস’ বা ‘বিরক্তিকর’। ‘Lifeless, dull’ এই অর্থটি সঠিকভাবে প্রকাশ করে।
ক) brave (সাহসী)
খ) timid (ভীরু)
গ) daring (সাহসী)
ঘ) courageous (সাহসী)
Note : ‘Milk and water’ বাগধারাটির অর্থ হলো দুর্বল, ভীরু, নীরস বা চরিত্রহীন। ‘timid (ভীরু)’ এই অর্থটি সবচেয়ে সঠিকভাবে প্রকাশ করে।
ক) made a reversal
খ) made a dash for it
গ) made a turn for it
ঘ) made a mess of it
Note : ‘Make a dash for it’ বাক্যাংশটির অর্থ হলো ‘একটি সুযোগের সদ্ব্যবহার করতে দ্রুত পদক্ষেপ নেওয়া’। এখানে সুযোগ দেখে দ্রুত সেদিকে যাওয়ার কথা বলা হয়েছে।
ক) to
খ) of
গ) for
ঘ) upon
Note : ‘Make a dash for’ মানে ‘দ্রুত ছুটে যাওয়া’ বা ‘কোনো কিছুর দিকে দ্রুত দৌড়ানো’। এখানে বৃষ্টির কারণে বিল্ডিংয়ের দিকে দ্রুত যাওয়ার কথা বলা হয়েছে।
জব সলুশন