এইমাত্র পাঁচটা বাজল।

ক) It has just struck five.
খ) It is just five.
গ) It is just five o'clock now.
ঘ) It has reached five now.
বিস্তারিত ব্যাখ্যা:
"এইমাত্র পাঁচটা বাজল" এর সবচেয়ে সঠিক ও প্রামাণ্য ইংরেজি অনুবাদ হলো "It has just struck five।" 'Strike' শব্দটি ঘড়ির কাঁটা বাজার ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হয় এবং 'just' 'এইমাত্র' অর্থ প্রকাশ করে। অন্য অপশনগুলো এই অর্থ প্রকাশে কম উপযুক্ত বা ব্যাকরণগতভাবে অসম্পূর্ণ।

Related Questions

জব সলুশন

সিভিল সার্জনের কার্যালয়, কক্সবাজার - পরিসংখ্যানবিদ (26-12-2025)

গৃহায়ন ও গণপূর্ত মন্ত্রণালয় - গাজীপুর উন্নয়ন কর্তৃপক্ষ - ইমারত পরিদর্শক (26-12-2025)

প্রাথমিক শিক্ষা অধিদপ্তর - অফিস সহকারী কাম কম্পিউটার মুদ্রাক্ষরিক (26-12-2025)

বাংলাদেশ বিনিয়োগ উন্নয়ন কর্তৃপক্ষ - সহকারী পরিচালক ( ২৬ - ১২- ২০২৫ )

সিভিল সার্জনের কার্যালয়, চট্টগ্রাম - স্টোর কিপার/ স্বাস্থ্য সহকারী (19-12-2025)

ঢাকা পাওয়ার ডিস্ট্রিবিউশন কোম্পানি লিমিটেড (ডিপিডিসি) - অফিস অ্যাসিস্ট্যান্ট (19-12-2025)

Job Solution Live Exam Recent Job Solution 2026

আমাদের মোবাইল অ্যাপ ডাউনলোড করুন

যেকোনো সময়, যেকোনো জায়গা থেকে শিখুন