If we want concrete proof, we are looking for-
ক) Building material
খ) Clear evidence
গ) Something to cover a path
ঘ) A cement mixer
বিস্তারিত ব্যাখ্যা:
Concrete proof' এর সমার্থক শব্দ। "Concrete proof" মানে অকাট্য, সুনির্দিষ্ট বা সুস্পষ্ট প্রমাণ। এর সবচেয়ে উপযুক্ত সমার্থক শব্দ হলো "clear evidence" (স্পষ্ট সাক্ষ্য)।
Related Questions
ক) the scavenger of Nature
খ) a bird that does not sleep at night
গ) the harbinger of spring
ঘ) the queen of the forest
Note : কোকিল পাখির বৈশিষ্ট্য বর্ণনা। কোকিল পাখি বসন্তকালের আগমন ঘোষণা করে। তাই "the harbinger of spring" (বসন্তের অগ্রদূত) এটি সবচেয়ে উপযুক্ত বর্ণনা।
ক) mean
খ) meal (খাবার)
গ) meat
ঘ) meet
Note : "সন্ধ্যায় সবর্দা আমরা একসাথে খাই" এর ইংরেজি অনুবাদ করতে 'খাবার' অর্থে "meal" শব্দটি ব্যবহৃত হয়। "Have a meal" একটি প্রচলিত বাক্যাংশ যার অর্থ খাবার খাওয়া।
ক) The boat sank down
খ) The earth moves round the sun
গ) Here comes Rafiq (ঐ যে রহিম আসছে)
ঘ) The boat sinks down
Note : Here comes Rafiq" বাক্যটিতে "Here" দিয়ে শুরু করে Subject-Verb inversion এর মাধ্যমে জোর সৃষ্টি করা হয়েছে। এটি "Rafiq comes here" এর চেয়ে বেশি আকর্ষণীয় বা জোরদার।
ক) strong attack
খ) severe attack
গ) bad attack
ঘ) serious attack
Note : তীব্র জ্বর" বা "প্রচণ্ড জ্বর" বোঝাতে "severe attack of fever" একটি সঠিক ও প্রচলিত অভিব্যক্তি। 'Severe' মানে প্রচণ্ড বা গুরুতর।
ক) strong
খ) acute
গ) serious
ঘ) bad
Note : খুব মাথাব্যথা" বা তীব্র মাথাব্যথা বোঝাতে "bad headache" একটি প্রচলিত অভিব্যক্তি। যদিও 'severe' বা 'splitting' ও ব্যবহার করা যায়, তবে 'bad' সাধারণ এবং সঠিক ব্যবহার।
ক) I often get a headache.
খ) I often get headaches
গ) I often get some headache
ঘ) I often get some headaches
Note : যখন 'প্রায়-ই' বা 'often' এর মতো শব্দ দ্বারা বারবার ঘটা কোনো শারীরিক অসুস্থতা বোঝানো হয়, তখন 'headache' এর বহুবচন 'headaches' ব্যবহৃত হয় এবং এর আগে কোনো আর্টিকেল বসে না।
জব সলুশন