My friend said to me, "Go home at once."
ক) My friend asked me go home at once.
খ) My friend asked me to go home at once.
গ) My friend said me go home at once.
ঘ) My friend told me to went home at once.
বিস্তারিত ব্যাখ্যা:
Go home at once একটি ইম্পারেটিভ বাক্য। "My friend said to me" পরিবর্তিত হয়ে "My friend asked me" বা "told me" হয়। ইম্পারেটিভ "Go" পরিবর্তিত হয়ে ইনফিনিটিভ "to go" হয়। Option B সঠিকভাবে "asked me to go home at once" ব্যবহার করেছে।
Related Questions
ক) The Headmaster says that the Inspector will visit their school at 11 am today.
খ) The Headmaster said that the inspector will visit their school at 11 am today.
গ) The Headmaster said that the inspector is being visit their school at 11 am today.
ঘ) The Headmaster said that today at 11 am the inspector must visit their school.
Note : যখন রিপোর্টিং ভার্ব ("says") বর্তমান কালে থাকে, তখন রিপোর্টেড স্পিচের ("will visit") কাল পরিবর্তন হয় না। "Our school" পরিবর্তিত হয়ে "their school" হয়। রিপোর্টিং ভার্ব বর্তমান কালে থাকায় "today" ও অপরিবর্তিত থাকে। Option A রিপোর্টিং ভার্ব এবং রিপোর্টেড ক্লজের বর্তমান কাল সঠিকভাবে বজায় রেখেছে এবং প্রয়োজনীয় সর্বনাম পরিবর্তন করেছে।
ক) Mother frightened me not to tell a lie.
খ) Mother suggested me not to tell a lie.
গ) Mother advised me not to tell a lie.
ঘ) Mother warned me not to tell a lie.
Note : Do not tell a lie সাধারণত উপদেশ বা সতর্কবাণী। "Mother said to me" পরিবর্তিত হয়ে "Mother advised me" বা "Mother warned me" হতে পারে। "Not to tell a lie" নেতিবাচক ইম্পারেটিভের জন্য সঠিক ইনফিনিটিভ ফর্ম। অপশনগুলোর মধ্যে, "advised" এই ধরনের বিবৃতির জন্য খুবই প্রচলিত ও উপযুক্ত পছন্দ। Option C ব্যাকরণগতভাবে সঠিক এবং অর্থ ভালোভাবে প্রকাশ করে।
ক) He asked me if I know him.
খ) He said do I know him.
গ) He asked me if I knew him.
ঘ) He asked me if I did know him.
Note : He said to me পরিবর্তিত হয়ে "He asked me" হয়। এটি একটি হ্যাঁ/না প্রশ্ন ("Do you know me?"), তাই "if" বা "whether" ব্যবহৃত হয়। রিপোর্টিং ভার্ব অতীতে থাকায় Present Simple Tense "Do you know" পরিবর্তিত হয়ে Past Simple "I knew" হয় (এবং "me" পরিবর্তিত হয়ে "him" হয়)। Option C এই পরিবর্তনগুলো সঠিকভাবে প্রয়োগ করেছে।
ক) He forbade me to move very fast.
খ) He requested me not to move very fast.
গ) He said to me that I should not move very fast.
ঘ) He told me don't move very fast.
Note : Never move very fast একটি জোরালো নিষেধ বা আদেশ। এক্ষেত্রে "forbade" (forbid এর অতীত রূপ) রিপোর্টিং ভার্বটি উপযুক্ত। "Forbade" এর পর অবজেক্ট এবং ইনফিনিটিভ ("me to move") বসে। Option A "He forbade me to move very fast" হলো পরোক্ষ উক্তিতে সবচেয়ে নির্ভুল এবং প্রচলিত রূপ।
ক) I asked him why he was working so hard.
খ) I asked him why was he working so hard.
গ) I asked him why had he been working so hard.
ঘ) I asked him why he had been working so hard.
Note : I said to him পরিবর্তিত হয়ে "I asked him" হয়। প্রশ্নবোধক শব্দ "Why" অপরিবর্তিত থাকে। Present Continuous Tense "are you working" পরিবর্তিত হয়ে Past Continuous "he was working" হয় (যদি 'you' 'him' কে বোঝায়)। বাক্য গঠন assertive হয়। Option A এই পরিবর্তনগুলো সঠিকভাবে প্রয়োগ করেছে।
ক) He asked me if I was ill. I replied I was not.
খ) He asked me if I was ill. I replied I was.
গ) He asked me that I am ill. I replied that I was.
ঘ) He asked me that I am ill. I replied that I was not.
Note : এটি ইংরেজি ব্যাকরণের ন্যারেশন পরিবর্তনের প্রশ্ন (ইন্টা প্রথম অংশ: "He said to me, "Are you ill?"" পরিবর্তিত হয়ে "He asked me if I was ill." হয় (Present 'are' পরিবর্তিত হয়ে Past 'was', 'you' পরিবর্তিত হয়ে 'I', হ্যাঁ/না প্রশ্নের জন্য 'if')। দ্বিতীয় অংশ: "I replied, "No"" পরিবর্তিত হয়ে "I replied I was not." হয় (যার অর্থ 'আমি অসুস্থ ছিলাম না')। Option A উভয় অংশকে উপযুক্ত কাল এবং সর্বনাম পরিবর্তন সহ সঠিকভাবে একত্রিত করেছে।
জব সলুশন