The correct translation of " তার এখানে কোন বন্ধু নেই বললেই চলে” is --

ক) He has not friends here at all.
খ) He has few friends here.
গ) He has a few friends here.
ঘ) He has little number of friends.
বিস্তারিত ব্যাখ্যা:
তার এখানে কোন বন্ধু নেই বললেই চলে এই বাক্যটি বোঝায় যে তার বন্ধুর সংখ্যা এতই কম যে তা প্রায় না থাকার সমান। ইংরেজিতে 'few' (কোনো 'a' ছাড়া) এই নেতিবাচক অর্থ প্রকাশ করে। অন্যদিকে 'a few' মানে 'কিছু সংখ্যক' বা 'কম হলেও আছে' বোঝায় যা ইতিবাচক। Option B এই অর্থকে সঠিকভাবে প্রকাশ করে। Option A ব্যাকরণগতভাবে ভুল। Option C বিপরীত অর্থ প্রকাশ করে। Option D তে 'little' এর ব্যবহার ভুল কারণ 'friends' countable noun।

Related Questions

ক) Do you lives here?
খ) Does you live here?
গ) Do you live here?
ঘ) Do you live here?
Note : তোমরা' (you) Subject এর জন্য 'Do' auxiliary verb ব্যবহৃত হয় এবং main verb এর base form বসে। সেই হিসাবে 'Do you live here?' বাক্যটি সঠিক। Option A তে 'lives' ভুল এবং Option B তে 'Does' ভুল auxiliary verb ব্যবহার করা হয়েছে।
ক) One should not concentrate on rumour.
খ) We should not hear rumour.
গ) One should not give ear to rumour.
ঘ) We should not give our ear on rumour.
Note : গুজবে কান দেওয়া এই বাংলা প্রবাদটির অর্থ হলো গুজব শোনা বা বিশ্বাস করা। ইংরেজিতে এই ভাবটি প্রকাশ করার জন্য idiomatic expression হলো 'give ear to rumour'। 'উচিত নয়' এর জন্য 'should not' ব্যবহৃত হয়। তাই 'One should not give ear to rumour' বাক্যটি সঠিক।
ক) He dont' know to swim.
খ) He does not know how to swim.
গ) He does not know to swim.
ঘ) He cannot swim .
Note : সে সাঁতার কাটতে জানে না' বাক্যটি কোনো দক্ষতা বা কাজ করার পদ্ধতি সম্পর্কে অজ্ঞতা প্রকাশ করে। ইংরেজিতে এই ধরনের বাক্য বোঝাতে 'Subject + do/does not + know how to + verb (base form)' এই গঠনটি ব্যবহার করা হয়। তাই 'He does not know how to swim' সঠিক। Option A তে 'dont'' এর পরিবর্তে 'doesn't' হবে। Option C তে 'how' এর অনুপস্থিতি বাক্যটিকে ভুল করে। Option D 'can not swim' দিয়ে শারীরিক অক্ষমতা বোঝাতে পারে কিন্তু 'জানে না' দ্বারা জ্ঞান বা পদ্ধতির অভাবকেই বেশি নির্দেশ করে।
ক) Do you know where does he live?
খ) Do yopu know where he live?
গ) Do you know where he is live?
ঘ) do you know where he lives?
Note : যখন একটি প্রশ্ন অন্য একটি বাক্যের অংশ হিসেবে আসে (যেমন 'Do you know...') তখন embedded question এর বাক্য গঠন সাধারণ afirmative sentence এর মতো হয় অর্থাৎ 'Subject + Verb' ক্রম মেনে চলে। এখানে 'where he lives' সঠিক। Third-person singular subject 'he' এর সাথে Simple Present Tense-এ 'live' এর পরিবর্তে 'lives' হবে। Option A তে direct question এর গঠন ব্যবহার করা হয়েছে যা indirect question এ ভুল।
ক) I do not drink tea
খ) I do not take tea
গ) I do not have tea
ঘ) I do not like tea
Note : 'চা পান করা' বা 'খাবার গ্রহণ করা' বোঝাতে ইংরেজিতে 'take' verb টি একটি বহুল প্রচলিত এবং idiomatic ব্যবহার। তাই "আমি চা পান করি না" এর জন্য 'I do not take tea' বাক্যটি অধিকতর স্বাভাবিক ও উপযুক্ত। যদিও 'drink tea' ব্যাকরণগতভাবে সঠিক 'take tea' একটি সাধারণ অভ্যাস বা প্রথাগত গ্রহণকে বোঝাতে বেশি ব্যবহৃত হয়।
ক) I did not laugh at him
খ) I did not laugh with him
গ) I did not laugh in him
ঘ) I did not laugh upon him
Note : উপহাস করা বোঝাতে ইংরেজিতে 'laugh at' এই phrasal verb টি ব্যবহৃত হয়। তাই "আমি তাকে উপহাস করিনি" এর সঠিক অনুবাদ হলো 'I did not laugh at him'। অন্যান্য অপশনগুলোতে ব্যবহৃত preposition গুলো ভুল অর্থ প্রকাশ করে। 'Laugh with' মানে একসাথে হাসা।

জব সলুশন

ভূমি মন্ত্রণালয় - অফিস সহকারী কাম কম্পিউটার মুদ্রাক্ষরিক ২০২৬

নেসকো - সাব-স্টেশন সহকারী ২০২৬

জুডিসিয়াল সার্ভিস কমিশন - অফিস সহকারী কাম কম্পিউটার মুদ্রাক্ষরিক (27-02-2026)

বাংলাদেশ পানি উন্নয়ন বোর্ড (BWDB) - উপ-সহকারী প্রকৌশলী/শাখা কর্মকর্তা (পুর)/প্রাক্কলনিক (06-02-2026)

সমন্বিত ৬ ব্যাংক - অফিসার (ক্যাশ) (31-01-2026)

৫০ তম বিসিএস প্রিলিমিনারি টেস্ট (30-01-2026)

Job Solution Live Exam Recent Job Solution 2026

আমাদের মোবাইল অ্যাপ ডাউনলোড করুন

যেকোনো সময়, যেকোনো জায়গা থেকে শিখুন