I decided to go to picnic on the spur of the moment. Choose the closet meaning of the underlined phrase-.
ক) after carefully thought
খ) for only a short time
গ) without previous thought
ঘ) at the earliest possible time
বিস্তারিত ব্যাখ্যা:
‘On the spur of the moment’ বাক্যাংশটির অর্থ হলো ‘কোনো পূর্ব পরিকল্পনা ছাড়াই’ বা ‘তাৎক্ষণিকভাবে’। ‘without previous thought’ এই অর্থটি সরাসরি প্রকাশ করে।
Related Questions
ক) I see him once in a red moon
খ) I see him once in a yellow moon
গ) I see him once in a blue moon
ঘ) I see him once in a black moon
Note : ‘কালেভদ্রে তার সাথে আমার দেখা হয়’ বাক্যটির জন্য ‘very rarely’ অর্থে ‘once in a blue moon’ বাগধারাটি ব্যবহার করা হয়। তাই ‘I see him once in a blue moon’ বাক্যটি সঠিক।
ক) full moon night
খ) very rarely
গ) very often
ঘ) moon-lit night
Note : ‘Once in a blue moon’ বাগধারাটির অর্থ হলো ‘খুব কদাচিৎ’ বা ‘বিরলভাবে’। ‘very rarely’ এই অর্থটি সরাসরি প্রকাশ করে।
ক) lateness
খ) too late
গ) delayed
ঘ) recently
Note : ‘Of late’ বাক্যাংশটির অর্থ হলো ‘সম্প্রতি’ বা ‘ইদানীং’। ‘recently’ এই অর্থটি সরাসরি প্রকাশ করে।
ক) much behind late
খ) in old age
গ) recently
ঘ) too late
Note : ‘Of late’ বাক্যাংশটির অর্থ হলো ‘সম্প্রতি’ বা ‘ইদানীং’। ‘recently’ এই অর্থটি সরাসরি প্রকাশ করে।
ক) of late
খ) not long ago
গ) currently
ঘ) by now
Note : ‘Of late’ বাক্যাংশটির অর্থ হলো ‘ইদানীং’ বা ‘সম্প্রতি’। বাক্যটির বাংলা অনুবাদও এই অর্থের সাথে মিলে যায়।
ক) for good
খ) one by one
গ) quizzical
ঘ) with all grades
Note : ‘Once for all’ বাক্যাংশটির অর্থ হলো ‘চিরতরে’ বা ‘স্থায়ীভাবে’। ‘for good’ এই অর্থটি সরাসরি প্রকাশ করে।
জব সলুশন