Uneasy lies the head (মুকুট পরা মাথা স্বস্তিতে থাকে না= মুকুট না আগুনের ডালা)
ক) when wears a crown
খ) which wears a crown
গ) that wears a crown
ঘ) who wears a crown
বিস্তারিত ব্যাখ্যা:
প্রবাদটি হলো 'Uneasy lies the head that wears a crown' যার অর্থ ক্ষমতা বা দায়িত্বে থাকা ব্যক্তিকে সর্বদা উদ্বেগ ও দুশ্চিন্তায় থাকতে হয়। অপশন C 'that wears a crown' এই প্রবাদটিকে সঠিকভাবে সম্পূর্ণ করে।
Related Questions
ক) a man goes
খ) he is right
গ) the shoe pinches
ঘ) the pain disturbs
Note : প্রবাদটি হলো 'A wearer knows where the shoe pinches' যার অর্থ যার কষ্ট বা সমস্যা সেই ভালো বোঝে। অপশন C 'the shoe pinches' এই বাগধারাটিকে সঠিকভাবে সম্পূর্ণ করে।
ক) It is likely that we expect bad news
খ) It is likely to have bad news
গ) It is likely that nothing bad has happened
ঘ) It is unlikely that another bad has happened
Note : "No news is good news" এই প্রবাদটির অর্থ হলো যখন কোনো বিষয়ে কোনো খবর পাওয়া যায় না তখন সাধারণত ধরে নেওয়া হয় যে সবকিছু ঠিক আছে এবং কোনো খারাপ ঘটনা ঘটেনি। অপশন C 'It is likely that nothing bad has happened' এই ভাবার্থকে সঠিকভাবে প্রকাশ করে।
ক) চিৎকাররত কুকুর কমই কামড়ায়
খ) চিৎকার করলেই কুকুর কামড়ায়
গ) গর্জনকারী কুকুর কখনো কামড়ায় না
ঘ) যত গর্জে তত বর্ষে না
Note : Barking dogs seldom bite' এই প্রবাদটির অর্থ হলো যারা বেশি চিৎকার বা হুমকি দেয় তারা সাধারণত কম বিপদজনক হয়। এর সমার্থক বাংলা প্রবাদ হলো 'যত গর্জে তত বর্ষে না' যা একই অর্থ প্রকাশ করে।
ক) Elephant worth million alive or death
খ) The ruins of a great is always is great
গ) The ruins of greatness are great
ঘ) The ruins of a elephant is always is great
Note : হাতি বাঁচলেও লাখ টাকা মরলেও লাখ টাকা' প্রবাদটির অর্থ হলো মহৎ বা গুণী ব্যক্তির মূল্য তার জীবিত বা মৃত উভয় অবস্থাতেই অটুট থাকে। অপশন C 'The ruins of greatness are great' এই ভাবার্থকে সবচেয়ে উপযুক্তভাবে প্রকাশ করে।
ক) বসতে দিলে শুতে চায়
খ) কেউ কেউ অল্পতেই তুষ্ট হয়
গ) বিন্দু বিন্দু জলেই সিন্ধু হয়
ঘ) ইঞ্চি ইঞ্চি মাপেই মাইল হয়
Note : Give someone an inch and they'll take a mile' এর অর্থ হলো কাউকে সামান্য সুযোগ বা সুবিধা দিলে সে সেটির অপব্যবহার করে আরও বেশি সুবিধা নেওয়ার চেষ্টা করে। অপশন A 'বসতে দিলে শুতে চায়' এই ভাবার্থকে উপযুক্তভাবে প্রকাশ করে।
ক) be your own
খ) never leave your root
গ) take your decision by your own conscience
ঘ) do not criticize somebody for a fault that you possess yourself
Note : The pot calling the kettle black' এই প্রবাদটির অর্থ হলো কোনো ব্যক্তি নিজে যে দোষে দোষী সেই একই দোষে অন্যকে অভিযুক্ত করা বা সমালোচনা করা। অপশন D 'do not criticize somebody for a fault that you possess yourself' এই ভাবার্থকে সঠিকভাবে প্রকাশ করে।
জব সলুশন