স্বাধীনতা কোন জাতির উপর নেমে আসে না- Choose the best translation.
ক) Independence do not fall down.
খ) Independence doesn't descend upon a people.
গ) Liberty is not dance down.
ঘ) Liberty do not come down.
বিস্তারিত ব্যাখ্যা:
কোনো জাতির উপর নেমে আসে না" বাক্যটি দ্বারা বোঝানো হচ্ছে যে স্বাধীনতা নিজে আসে না, বরং অর্জন করতে হয়। "Independence doesn't descend upon a people." হলো এর সঠিক অনুবাদ।
Related Questions
ক) তোমাকে ধন্যবাদ
খ) তোমার উপর শান্তি বর্ষিত হোক
গ) তোমার মুখে ফুল চন্দন পড়ুক
ঘ) তোমার জিহ্বাকে ধন্যবাদ
Note : Blessed be your tongue" একটি আশীর্বাদসূচক উক্তি, যার অর্থ হলো তোমার মুখে শুভ কথা আসুক বা তোমার কথা মঙ্গলজনক হোক। এর কাছাকাছি বাংলা অনুবাদ হলো "তোমার মুখে ফুল চন্দন পড়ুক"।
ক) The food seem to be rotten
খ) The food seems rotting
গ) The food seemed to be stale
ঘ) The food seemed staled
Note : বাসি" এর জন্য 'stale' (খাবারের ক্ষেত্রে) বা 'rotten' (পচা অর্থে) ব্যবহৃত হয়। "মনে হয়েছিল" Past Tense নির্দেশ করে। তাই "The food seemed to be stale" হলো সঠিক অনুবাদ।
ক) বিপদ একা আসে না
খ) বিপদে ধৈর্য ধারণ কর
গ) ধীর ভাবে কাজ করলে বিপদ হয় না
ঘ) কোনটিই ঠিক নয়
Note : Have patience in danger বাক্যটি দ্বারা বোঝানো হচ্ছে বিপদের সময় ধৈর্য ধারণ করা। তাই "বিপদে ধৈর্য ধারণ কর" হলো সঠিক অনুবাদ।
ক) He swam through the river
খ) He swam across the river
গ) He crossed river by swimming
ঘ) He passed the river through swimming
Note : নদী পার হওয়া" বোঝাতে 'across' preposition ব্যবহার করা হয়। তাই "He swam across the river" হলো সঠিক অনুবাদ।
ক) I have three pair of shoes
খ) I have three pair of shoe
গ) I have three pairs of shoes
ঘ) I have three pairs of shoe
ক) Had I known his name before!
খ) If has known his name before
গ) Have I known his name before
ঘ) If I have known his name before
Note : আমি যদি তার নামটি জানতাম" বাক্যটি দ্বারা অতীতের একটি অসম্ভব শর্তকে নির্দেশ করে। Conditional type 3 এর ক্ষেত্রে 'If + Past Perfect' অথবা 'Had + Subject + V3' ব্যবহৃত হয়। তাই "Had I known his name before!" হলো সঠিক উত্তর।
জব সলুশন