He is growing up এর বাংলা অনুবাদ হলো-
ক) সে গাছে উঠছে
খ) সে উপরে উঠছে
গ) সে বড় হচ্ছে:
ঘ) সে উত্তরোত্তর উন্নতি করছে
বিস্তারিত ব্যাখ্যা:
Growing up' বলতে শারীরিক ও মানসিকভাবে বেড়ে ওঠা বা পরিপক্ক হওয়াকে বোঝায়। 'সে বড় হচ্ছে' বাক্যটি এই অর্থ সবচেয়ে সঠিকভাবে প্রকাশ করে।
Related Questions
ক) কুকুরের মাংস
খ) কুকুরের খাদ্য
গ) আবর্জনা
ঘ) বর্জ্য পদার্থ
Note : 'Dog's meat' দ্বারা কুকুরের জন্য নির্ধারিত মাংস বা খাদ্যকে বোঝানো হয়। তাই, 'কুকুরের খাদ্য' হলো সঠিক অর্থ।
ক) সমস্ত দিন
খ) সব সময়
গ) গোলাকৃতি ঘড়ি
ঘ) সঠিক সময়
Note : Round the clock' বাগধারাটির অর্থ হলো দিনরাত অবিরাম, অর্থাৎ ২৪ ঘন্টা। 'সমস্ত দিন' বলতে সম্পূর্ণ দিনকে বোঝায়, যা এই বাগধারার অর্থের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ।
ক) The train reached Dhaka to time
খ) The train reached at Dhaka at time
গ) The train reached at Dhaka to time
ঘ) The train had reached Dhaka in time
Note : পৌছেছিল' দ্বারা একটি কাজ অতীতে সম্পন্ন হয়েছে বোঝায়। 'ঠিক সময়ে' বোঝাতে 'in time' বা 'on time' ব্যবহার করা হয়। এখানে Past Perfect Tense 'had reached' ব্যবহৃত হয়েছে যা অতীতে একটি নির্দিষ্ট সময়ের আগে কাজ সম্পন্ন হওয়াকে নির্দেশ করে। এটি একটি নির্দিষ্ট পয়েন্টের আগে সম্পন্ন হওয়াকে নির্দেশ করে।
ক) Hearing that, he bursted into anger
খ) On hearing that, he flew into a rage.
গ) He got very very angry hearing that
ঘ) It made him angry when hearing that
Note : চটে উঠলেন' অর্থ হলো খুব রেগে যাওয়া। 'Flew into a rage' একটি প্রচলিত ইংরেজি বাগধারা যা চরম ক্রোধকে বোঝায়। 'On hearing that' দ্বারা 'এই কথা শুনে' এর অনুবাদ সঠিক হয়েছে।
ক) আমার মালামালের উপর একটু নজর দাও
খ) আমার মালামালের দিকে তাকাও
গ) আমার মালামাল দেখে রেখো
ঘ) তুমি আমার মালামাল দেখতে পারো
Note : Keep an eye on' বাগধারাটির অর্থ হলো কোনো কিছুর প্রতি নজর রাখা বা দেখাশোনা করা। 'আমার মালামাল দেখে রেখো' এই অর্থ সবচেয়ে ভালোভাবে প্রকাশ করে।
ক) Man does not live without air.
খ) Man is not without air.
গ) Man can't live without air.
ঘ) Man does not live without air
Note : বাঁচতে পারেনা' অর্থ 'can't live' বা 'cannot live'। তাই, 'Man can't live without air' বাক্যটি সঠিক।
জব সলুশন