'শাহনামা' বাংলায় অনুবাদ করেন?
ক) এয়াকুব আলী চৌধুরি
খ) মোজাম্মেল হক
গ) সৈয়দ আমির আলী
ঘ) ড.মুহম্মদ শহীদুল্লাহ
Note : মোজাম্মেল হক একজন ভিন্নধর্মী কবি ও লেখক হিসেবে বিবেচিত হন। তিনি গদ্য ও পদ্য দুই ধারাতেই অবদান রেখেছেন। মুসলিম রেনেসার ধারণা তার কবিতায় প্রভাব ফেলেছে। জীবনীভিত্তিক গদ্য ও উপন্যাস রচনায় তিনি পারদর্শী ছিলেন। ১৯০৯ সালে তিনি ফারসি ভাষা থেকে বাংলায় শাহনামা অনুবাদ করেন।
Related Questions
ক) আবুল ফজল
খ) মোহাম্মদ নজিবর রহমান
গ) গিরিশচন্দ্র সেন
ঘ) কাজী নজরুল ইসলাম
Note : তাপসমালা (১৮৮০–১৮৯৬) ফার্সি কবি শেখ ফরিদ-উদ্-দ্বীন আত্তার রচিত
ক) কুরআন
খ) বাইবেল
গ) গীতা
ঘ) কুরআন ও বাইবেল
Note : ইউসুফ-জোলেখা মধ্যযুগের পুঁথি লেখকদের রচিত বাংলা সাহিত্যের একটি প্রণয়-কাব্য। বাংলা সাহিত্যের প্রথম মুসলমান কবি শাহ মুহম্মদ সগীর, গৌড়ের সুলতান গিয়াসউদ্দিন আজম শাহের রাজত্বকালে(১৩৯৩-১৪০৯ খ্রিস্টাব্দ) ইউসুফ-জোলেখা কাব্য রচনা করেন।
ক) হিন্দি কাব্য পদমাবুৎ
খ) হিন্দি কাব্য মৈনাসত
গ) আলেফ লায়লা
ঘ) মৌলিক রচনা
Note : আরাকানরাজ শ্রীসুধর্মার (থিরি-থু-ধম্ম, ১৬২২-১৬৩৮) সমরসচিব আশরফ খানের পৃষ্ঠপোষকতা ও নির্দেশে দৌলত কাজী সতীময়না ও লোরচন্দ্রানী কাব্য রচনা করেন। তিনি হিন্দি কবি মিঁয়া সাধনের মৈনাসৎ ও মোল্লা দাউদের চান্দাইন কাব্য অনুসরণ করেন বলে ধারণা করা হয়। কাব্যটির দুই-তৃতীয়াংশ রচনার পর কবির মৃত্যু হলে আলাওল বাকি অংশ সমাপ্ত করেন
ক) বাহরাম খান
খ) হায়াত মাহমুদ
গ) শেখ ফয়জুল্লাহ
ঘ) শেরবাজ
Note : কাশিমের লড়াই (কাব্য): কাজী শেরবাজ। হানিফার লড়াই (কাব্য): আব্দুল হাকিম।
জব সলুশন