No one can that he is clever.
No one can deny that he is clever.
এখানে,
deny = অস্বীকার, অগ্রাহ্য করা
clever = চালাক
অনুবাদঃ
সে চালাক, কেউ অস্বীকার করতে পারবে না।
তাই এখানে Deny যথোপযুক্ত।
Related Questions
- প্রদত্ত বাক্যের শূন্যস্থানে acme (চূড়া/ উন্নতির সর্বোচ্চ শিখর) বসালে বাক্যটি অর্থপূর্ণ হবে।
- He reached the acme of his literary career- সে তার সাহিত্যিক জীবনে উন্নতির সর্বোচ্চ শিখরে পৌঁছে ছিল।
Abattoir- কসাইখানা;
admonish- তিরস্কার করা;
penury- স্বল্পতা।
Honorary/unpaid -অবৈতনিক
honorable-সম্মানজনক
salaried-বৈতনিক
literary-সাহিত্যিক
অধিক সন্ন্যাসীতে গাঁজন নষ্ট = Too many cooks spoil the broth .
As if, as though যুক্ত বাক্যের প্রথম অংশে past indefinite tense থাকলে শেষের অংশে past perfect tense বসে।
- Infinitive (to+v₁) যুক্ত simple sentence-কে complex sentence-এ রূপান্তর করার নিয়ম: sub + verb + so that + may/can + verb + বাকি অংশ।
- অর্থাৎ বাক্যটির সঠিক complex form হচ্ছে- We eat so that we may live.
- 'To bring someone to book' একটি idiom, যার অর্থ হলো কাউকে তার কাজের জন্য দায়ী করা।
- এর আরেকটি অর্থ হলো কাউকে তার কৃতকর্মের জন্য শাস্তি দেওয়া বা কঠোরভাবে তিরস্কার করা।
- 'Rebuke' শব্দটির অর্থ হলো তিরস্কার বা ভর্ৎসনা করা।
- সুতরাং, এই idiom টির সবচেয়ে উপযুক্ত অর্থ হলো 'Rebuke'।
জব সলুশন