The enemy gave in at last. Here "gave in" means-
Give in (বশ্যতা স্বীকার করা) phrasal verb-টির অর্থ- yielded.
The enemy gave in at last yielded- শত্রুপক্ষ অবশেষে বশ্যতা স্বীকার করল।
Related Questions
কোন লেখায় প্রয়োজনের চেয়ে বেশি শব্দ ব্যবহার করলে সেটিকে বলা হয় Verbose speech.
অতীতের কোনো কাজের অভ্যস্ততা বোঝাতে be/ got + used to এর পরে verb এর সাথে ing বসে।
I am used to studying in crowded places- আমার জনগণের ভিড়ের মধ্যে পড়ালেখার অভ্যাস আছে।
Who-এর পরিবর্তে By whom+ Tense এবং person-অনুসারে Auxiliary verb+ object-এর subject+ কোন কোন সময় tense অনুযায়ী “be/being/been” ব্যবহৃত হয়+ Verb-এর past participle+?
Passive voice এ সাহায্যকারী verb is এরপর Speak পরিবর্তিত হয়ে spoken হবে।
বাক্যের অর্থঃ বিশ্বব্যাপী ইংরেজিতে কথা বলা হয়।
Verb এর সাথে ing যুক্ত হয়ে যে word একই সাথে verb এবং noun এর কাজ করে তাকে gerund বলে।
Teaching শব্দটি প্রদত্ত বাক্যে একই সাথে noun এবং verb এর কাজ করেছে।
Third conditional এর নিয়মানুযায়ী if/had যুক্ত অংশে past perfect tense থাকলে অন্য অংশে sub + could/would/might + have + v3 বসে।
If Rina had seen me, I would have called her- যদি রিনা আমাকে দেখতো, তাহলে আমি তাকে ডাক দিতাম।
জব সলুশন