Smell a rat --
ক) Bad smell
খ) Presence of a thief
গ) Make difficult
ঘ) Suspect something
বিস্তারিত ব্যাখ্যা:
'To smell a rat' একটি idiom যার অর্থ হলো কোনো কিছুর মধ্যে ষড়যন্ত্র বা অসাধুতার গন্ধ পাওয়া বা সন্দেহ করা।
Related Questions
ক) An untrained coach
খ) A dull fellow
গ) A bad companion
ঘ) A lost guy
Note : 'A slowcoach' একটি idiom যা দিয়ে এমন ব্যক্তিকে বোঝানো হয় যিনি খুব ধীরে কাজ করেন বা শেখেন। তাই 'A dull fellow' সঠিক।
ক) Bemd low and keep down
খ) Skip the steps
গ) Resign from an important position
ঘ) Climb down the stairs
Note : 'To step down' একটি phrasal verb যার অর্থ হলো কোনো গুরুত্বপূর্ণ পদ থেকে পদত্যাগ করা।
ক) To speak ill of others
খ) To speak high of others
গ) To recognize others good deeds
ঘ) Flattery for self motives
Note : 'Soft soap' একটি idiom যার অর্থ হলো কাউকে তোষামোদ করা বা মিষ্টি কথায় ভুলিয়ে কোনো স্বার্থ হাসিল করা।
ক) Alarm
খ) Hue and cry
গ) Strom
ঘ) Noise
Note : সঠিক idiom টি হলো 'A storm in a teacup' যার অর্থ হলো তুচ্ছ বিষয় নিয়ে বিশাল কাণ্ড বা হইচই করা। তাই শূন্যস্থানে 'storm' বসবে।
ক) First work
খ) Last work
গ) Early work
ঘ) Middle work
Note : 'Swan song' একটি idiom যা দিয়ে কোনো শিল্পী বা লেখকের জীবনের শেষ কাজ বা পরিবেশনাকে বোঝানো হয়।
ক) Hope
খ) White line
গ) Silver plated
ঘ) White colour
Note : 'Every cloud has a silver lining' একটি প্রবাদ। 'Silver lining' বলতে কোনো খারাপ পরিস্থিতির মধ্যেও আশার আলো বা ভালো দিককে বোঝানো হয়। তাই 'Hope' সঠিক।
জব সলুশন