'A bolt from the blue' এর সমার্থক বাংলা প্রবাদ হলো-
ক) যত গর্জে তত বর্ষে না
খ) বিনা মেঘে বজ্রপাত
গ) লঘুপাপে গুরু দণ্ড
ঘ) ছাই ফেলতে ভাঙ্গা কুলা
বিস্তারিত ব্যাখ্যা:
'A bolt from the blue' বাগধারাটির অর্থ হলো অপ্রত্যাশিতভাবে বা হঠাৎ করে ঘটা কোনো খারাপ ঘটনা। এর সমার্থক বাংলা প্রবাদ হলো 'বিনা মেঘে বজ্রপাত' যা একই ধরনের আকস্মিক ও অপ্রত্যাশিত ঘটনার অর্থ বোঝায়।
Related Questions
ক) The lemon becomes bitter if it is rubbed.
খ) A jest is driven hard, loses its point.
গ) Don't try to do anything again and again.
ঘ) A hungry fox is an angry fox.
Note : লেবু কচলালে তেতো হয়' এর অর্থ হলো কোনো বিষয়কে বেশি ঘাঁটাঘাটি করলে বা অতিরিক্ত আলোচনা করলে তার মূল আবেদন বা মাধুর্য নষ্ট হয়ে যায়। অপশন B 'A jest is driven hard loses its point' এই ভাবার্থকে সবচেয়ে উপযুক্তভাবে প্রকাশ করে।
ক) tickle
খ) sickle
গ) mickle
ঘ) blackle
Note : প্রবাদটি হলো 'Many a little makes a mickle' যার অর্থ ছোট ছোট অংশ একত্রিত হয়ে একটি বড় কিছু তৈরি করে বা অল্প অল্প করে অনেক হয়। অপশন C 'mickle' এই প্রবাদটিকে সঠিকভাবে সম্পূর্ণ করে।
ক) friends
খ) money
গ) asset
ঘ) company
Note : প্রবাদটি হলো 'A man is known by the company he keeps' যার অর্থ একজন ব্যক্তির চরিত্র তার সঙ্গীদের দ্বারা বোঝা যায়। অপশন D 'company' এই প্রবাদটিকে সঠিকভাবে সম্পূর্ণ করে।
ক) mind
খ) life
গ) might
ঘ) light
Note : প্রবাদটি হলো 'Out of sight out of mind' যার অর্থ কোনো ব্যক্তি বা বস্তু চোখের সামনে না থাকলে তার কথা মনে থাকে না। অপশন A 'mind' এই প্রবাদটিকে সঠিকভাবে সম্পূর্ণ করে।
ক) the work
খ) the curry
গ) to tarry
ঘ) and scary
Note :
Hurry spoils the curry একটি প্রবাদ । বাংলা : তাড়াতাড়ি কোনাে কাজ ভালাে হয় না। Curry অর্থ তরকারি, ঝােল, tarry অর্থ গড়িমসি করা আর scary অর্থ ভীতিকর ।
ক) Comprehension
খ) Correction
গ) Compromise
ঘ) Consultation
Note : এটি একটি ইংরেজি প্রবাদ যার মূল ধারণা হলো একাধিক ব্যক্তির সম্মিলিত বুদ্ধি বা পরামর্শ একজন ব্যক্তির চেয়ে ভালো হয়। অপশন D 'Consultation' বা পরামর্শ এই প্রবাদটির মূল ভাবার্থকে সঠিকভাবে প্রকাশ করে কারণ পরামর্শের মাধ্যমেই একাধিক ব্যক্তি একত্রিত হয়ে কাজ করে। অন্যান্য অপশনগুলো সঠিক ভাবার্থ বোঝায় না।
জব সলুশন