ঘর পোড়া গরু সিদুরে মেঘ দেখে ভয় পায়। The correct translation is -.
ক) A burnt child dread the fire
খ) A burnt child dreads the fire.
গ) A burnt child dreads fire.
ঘ) A burnt child dread fire.
বিস্তারিত ব্যাখ্যা:
ঘর পোড়া গরু সিঁদুরে মেঘ দেখে ভয় পায়' প্রবাদটির অর্থ হলো একবার খারাপ অভিজ্ঞতার সম্মুখীন হওয়ার পর সেই অভিজ্ঞতার কারণে ব্যক্তি ভবিষ্যতে সতর্ক থাকে। অপশন B 'A burnt child dreads the fire' একটি সুপরিচিত ইংরেজি প্রবাদ যা এই ভাবার্থকে সঠিকভাবে প্রকাশ করে।
Related Questions
ক) বেশি কথা বলা অপমানকর।
খ) পরিচয়ে শত্রুতা বাড়ে।
গ) অতি মাখামাখি করলে মান থাকে না।
ঘ) মানীকে গম্ভীর হতে হয়।
Note : Familiarity breeds contempt' এই প্রবাদটির অর্থ হলো কোনো ব্যক্তি বা জিনিসের সঙ্গে অতিরিক্ত ঘনিষ্ঠতা বা পরিচিতি ধীরে ধীরে শ্রদ্ধা বা সম্মানের অভাব ঘটায়। অপশন C 'অতি মাখামাখি করলে মান থাকে না' এই ভাবার্থকে উপযুক্তভাবে প্রকাশ করে।
ক) begins
খ) ends
গ) happens
ঘ) bodes
Note : প্রবাদ পূরণের প্রশ্ন যার বাংলা ভাবার্থ সব ভালো যার শেষ ভালো। প্রবাদটি হলো 'All's well that ends well' যার অর্থ কোনো কিছুর ফলাফল ভালো হলে তার পূর্ববর্তী যেকোনো সমস্যা অর্থহীন হয়ে যায়। অপশন B 'ends' এই প্রবাদটিকে সঠিকভাবে সম্পূর্ণ করে।
ক) to carry coal to New Zealand
খ) to carry coal to New England
গ) to take things where they are already plentiful
ঘ) to take things where they are most needed
Note : To carry coals to Newcastle' এই বাগধারাটির অর্থ হলো এমন একটি কাজ করা যা অপ্রয়োজনীয় কারণ সেই জিনিসের ইতিমধ্যেই প্রাচুর্য রয়েছে অর্থাৎ নিরর্থক কাজ করা। অপশন C 'to take things where they are already plentiful' এই ভাবার্থকে সঠিকভাবে প্রকাশ করে।
ক) লাফ দেবার আগে তাকাও।
খ) ভাবিয়া করিও কাজ।
গ) আগে ভাবিয়া পরে লাফ দিবে।
ঘ) দেখে নাও পরে লাফ দাও।
Note : 'Look before you leap' এই প্রবাদটির অর্থ হলো কোনো ঝুঁকি নেওয়ার আগে বা কোনো গুরুত্বপূর্ণ কাজ করার আগে তার সম্ভাব্য পরিণতি সম্পর্কে ভালোভাবে চিন্তা করা উচিত। অপশন B 'ভাবিয়া করিও কাজ' এই ভাবার্থকে উপযুক্তভাবে প্রকাশ করে।
ক) Look after you leap
খ) Look before you leap
গ) Look when you leap
ঘ) Look where you leap
Note : Look before you leap' এই প্রবাদটি হলো কোনো গুরুত্বপূর্ণ সিদ্ধান্ত নেওয়ার আগে বা কোনো কাজ করার আগে তার সম্ভাব্য পরিণতি সম্পর্কে ভালোভাবে চিন্তা করা উচিত। অপশন B এই প্রবাদটির সঠিক ব্যাকরণগত রূপ এবং এটিই প্রচলিত প্রবাদ।
ক) A stitch in time saves ten.
খ) A stitch in time saves nine.
গ) A stitch in time save nine.
ঘ) A stitch saves ten stitches in time.
Note : 'সময়ের এক ফোঁড় অসময়ের দশ ফোঁড়' এই প্রবাদটির অর্থ হলো সময়মতো একটি ছোট সমস্যা সমাধান করলে ভবিষ্যতে বড় ক্ষতি এড়ানো যায়। অপশন B 'A stitch in time saves nine' একটি সুপরিচিত ইংরেজি প্রবাদ যা এই ভাবার্থকে সঠিকভাবে প্রকাশ করে।
জব সলুশন