মোস্তারীরা চার বোন।
ক) Mostari has four sisters.
খ) Mostari and her sisters are in four numbers.
গ) Mostari has three sisters.
ঘ) Mostaris have four sisters.
বিস্তারিত ব্যাখ্যা:
মোস্তারীরা চার বোন" বাক্যটি দ্বারা বোঝানো হচ্ছে যে মোস্তারি এবং তার তিন বোন মিলে মোট চারজন। এর সঠিক প্রকাশভঙ্গি হলো "Mostari has three sisters."।
Related Questions
ক) Time should be used best
খ) Time should be spent well
গ) One should kill one's time well
ঘ) One should make the best use of one's time
Note : সময়ের সদ্ব্যবহার করা" মানে সময়কে ভালোভাবে ব্যবহার করা। এর সবচেয়ে উপযুক্ত ইংরেজি অনুবাদ হলো "One should make the best use of one's time."।
ক) Do you know who he is?
খ) Do you know who is he?
গ) Do you know him?
ঘ) Do you know who him is?
Note : সে কে এর জন্য "who he is" (indirect question) ব্যবহার করা হয়। সুতরাং "Do you know who he is?" হলো সঠিক উত্তর।
ক) You are coming late
খ) You come lately
গ) You are very late
ঘ) You are always late
Note : তুমি অনেক দেরি করে ফেলেছ" বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ হলো "You are very late."।
ক) সে কুকুরের কাছে গেছে
খ) সে কুকুর খুব ভালোবাসে
গ) সে কুকুর নিয়ে গেছে
ঘ) সে গোল্লায় গেছে
Note : To go to the dogs" ইডিয়মটির অর্থ হলো ধ্বংসের পথে যাওয়া বা অধঃপতন হওয়া, যা বাংলায় "গোল্লায় যাওয়া" হিসেবে প্রচলিত। তাই "সে গোল্লায় গেছে" হলো সঠিক অনুবাদ।
ক) He has gone to dogs.
খ) He went to dogs.
গ) He loves dogs.
ঘ) He is having dogs.
Note : To go to the dogs" ইডিয়মটির অর্থ হলো ধ্বংসের পথে যাওয়া বা অধঃপতন হওয়া। তাই "He has gone to dogs." হলো সঠিক অনুবাদ।
ক) লোকটির সম্মান নষ্ট হয়েছে।
খ) লোকটির মাথা খারাপ হয়েছে।
গ) লোকটির মাথায় কিছু নাই।
ঘ) লোকটির মাথা কাটা গিয়েছে।
Note : To be off one's head" ইডিয়মটির অর্থ হলো পাগল হয়ে যাওয়া বা উন্মাদ হওয়া। তাই "লোকটির মাথা খারাপ হয়েছে।" হলো সঠিক অনুবাদ।
জব সলুশন